¡Perfecto! A continuación te presento la estructura completa, paso a paso, de un libro inédito e innovador para el aprendizaje del idioma quechua, dirigido a estudiantes de primaria (6 a 12 años), con enfoque en metodología educativa basada en cuentos originarios de Bolivia. El libro combina lengua, cultura, imaginación y aprendizaje vivencial, integrando ilustraciones y actividades.
📘 Título sugerido del libro:
“Rimaykuyki Wawa: Aprendamos Quechua con Cuentos de Nuestra Tierra”
(Rimaykuyki = Hablemos / Wawa = Niño)
🧩 Estructura General del Libro
🟨 PARTE I: FUNDAMENTOS PEDAGÓGICOS Y CULTURALES
Capítulo 1: Introducción para el Maestro y la Familia
- 1.1 ¿Por qué enseñar quechua desde la infancia?
- 1.2 Beneficios cognitivos, lingüísticos y culturales
- 1.3 Cómo usar este libro en casa y en el aula
- 1.4 Sugerencias metodológicas (lectura activa, dramatización, dibujo, etc.)
Capítulo 2: El Quechua en Bolivia
- 2.1 Breve historia del quechua
- 2.2 Regiones donde se habla
- 2.3 Palabras quechuas en el español boliviano (ej.: cancha, papa, choclo)
- 2.4 Cosmovisión andina: Pachamama, Ayni, Apus, Inti, Mama Killa
🟩 PARTE II: CUENTOS ORIGINARIOS Y APRENDIZAJE LINGÜÍSTICO
Cada capítulo sigue esta estructura:
1. Cuento original ilustrado (en quechua y español)
2. Vocabulario clave del cuento (ilustrado y traducido)
3. Expresiones básicas
4. Actividades didácticas (dibujar, dramatizar, juegos, cantar, reflexionar)
5. Mini-glosario
📖 Capítulos (uno por cuento y tema lingüístico)
Capítulo 3: “El cóndor y la llama” – Saludos y despedidas
- Rimaykullayki (Hola), Napaykuyki (Saludo), Allillanchu (¿Cómo estás?), Tinkunakama (Adiós)
Capítulo 4: “La niña y la Pachamama” – Familia y naturaleza
- Mama, Tayta, Ñaña, Wawqi, Wawa, Pacha, Inti, Sacha
Capítulo 5: “El zorro y la luna” – Números y colores
- Huk (1), Iskay (2), Q’anchis (7), Anqas (azul), Puka (rojo), Yuraq (blanco), Yana (negro)
Capítulo 6: “La abuela sabia” – Partes del cuerpo y emociones
- Ñawi (ojo), Simi (boca), Chaki (pierna), Kusisqa (feliz), Penasqa (triste)
Capítulo 7: “El río hablador” – Animales del entorno
- Atuq (zorro), Atoqa (llama), Qhuchi (rana), Wallpa (gallina), Pichinku (pájaro)
Capítulo 8: “El trueno que aprendió a cantar” – Verbos y acciones
- Mikhuy (comer), Rimay (hablar), Puriy (caminar), Takyuy (cantar), Puñuy (dormir)
Capítulo 9: “El niño que sembraba estrellas” – Objetos, lugares y direcciones
- Wasi (casa), Yachaywasi (escuela), Mayu (río), Orqo (cerro), Llaqtayki (tu pueblo)
Capítulo 10: “Los guardianes de la montaña” – Respeto y valores
- Ayni (solidaridad), Munay (amar), Yachay (sabiduría), Llank’ay (trabajo), Qhawarina (observación)
🟦 PARTE III: JUEGOS, CANCIONES Y ACTIVIDADES INTERACTIVAS
Capítulo 11: Juegos en quechua
- Lotería quechua ilustrada
- Bingo de palabras
- Rompecabezas de frases
- Juego de memoria: quechua-español-imagen
Capítulo 12: Canciones y rimas
- 12.1 T’ika T’ika (Flor)
- 12.2 Wayñu de los colores
- 12.3 Rima de animales andinos
- 12.4 Canción del saludo y la despedida
Capítulo 13: Mini-dramas y títeres
- Guiones breves basados en los cuentos
- Títeres de personajes andinos
- Puestas en escena con vestuario simbólico
🟥 PARTE IV: GUÍA PARA EL DOCENTE Y LOS PADRES
Capítulo 14: Evaluación del aprendizaje de forma lúdica
- Rúbricas sencillas para observar: comprensión, pronunciación, participación
Capítulo 15: Integración transversal en el currículo escolar
- Cómo conectar con:
- Ciencias Naturales (flora/fauna andina)
- Artes plásticas (manualidades y dibujos)
- Música (ritmos andinos)
- Valores y ciudadanía
Capítulo 16: Recursos adicionales
- Bibliografía intercultural
- Diccionario básico español-quechua
- Enlaces a materiales auditivos y visuales
📎 Apéndices
- Glosario ilustrado quechua-español (por categorías)
- Plantillas para tarjetas didácticas recortables
- Mapa de Bolivia con regiones quechua hablantes
- Código QR para audios nativos por capítulo
- Tabla de conjugación básica de verbos regulares
📌 Notas metodológicas finales
- El enfoque está basado en la educación intercultural bilingüe, la enseñanza activa y la inteligencia lingüística y emocional.
- Los cuentos se inspiran en leyendas y saberes de pueblos originarios, con adaptaciones didácticas e ilustraciones amigables.
- El libro puede usarse en formato físico, digital o como parte de un curso interactivo en plataformas educativas.
¿Deseas que elabore el primer capítulo completo con cuento, vocabulario y actividades, o diseñamos una portada ilustrada del libro?